No exact translation found for وَحْدَةُ الْكُلْفَةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وَحْدَةُ الْكُلْفَةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Alemania colabora, con buenos resultados, con los países receptores, en particular con Turquía, y ha logrado reducir considerablemente el costo de las remesas.
    - تتعاون ألمانيا بنجاح مع البلدان المتلقية، وخاصة مع تركيا، وخفضت إلى حد كبير كلفة التحويلات.
  • Desde 1998 Mongolia ha venido negociando con estos dos vecinos un acuerdo marco sobre el transporte en tránsito, para reducir los costos del transporte en tránsito y los complicados procedimientos conexos, tanto al cruzar la frontera terrestre como en el transbordo en los puertos.
    ومنذ عام 1998، تتفاوض منغوليا مع هاتين الجارتين على اتفاق إطاري بشأن النقل العابر بغية الحد من كلفة النقل العابر وما يتصل به من إجراءات مضنية، سواء في عبور الحدود البرية أو الشحن العابر في الموانئ البحرية.
  • Reparto de la producción: en un contrato de reparto de la producción se incluirá el requisito de que el solicitante se encargue totalmente de la gestión y ejecución de las operaciones durante la etapa de exploración con capital, mano de obra, tecnología y equipos propios y por su cuenta y riesgo.
    تقاسم الإنتاج: يشمـل عقـد تقاسم الإنتاج اشتـراط أن يتحمل مقدم الطلب المسؤولية عن إدارة جميع العمليات وتنفيذها خلال مرحلة الاستكشاف باستخدام رأس مالـه وما لديـه من قوى عاملـة وتكنولوجيا ومعدات وأن يتحمـل وحـده الأخطار والكلفـة.
  • El subsidio habitacional es un estímulo financiero no reembolsable, otorgado por el Gobierno de Nicaragua a los núcleos familiares de escasos recursos para adquirir, construir o mejorar una vivienda de interés social.
    وتمثل الإعانة السكنية منحة وحافزاً مقدماً من الحكومة إلى الأسر المحدودة الموارد لشراء أو بناء أو تحسين أي وحدة إسكان منخفضة الكلفة.
  • Los beneficios para el desarrollo derivados de la circulación de personas físicas exigían un análisis de política para facilitar la circulación, inducir la migración de retorno, reducir el éxodo de profesionales capacitados y el costo de las transferencias de remesas y abordar cuestiones sociales.
    والمكاسب الإنمائية التي تتحقق من خلال حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين تتطلب إجراء تحليل للسياسات العامة من أجل تيسير حركة التنقل وتشجيع عودة المهاجرين والحد من نزوح الأدمغة وكلفة التحويلات المالية ومعالجة القضايا الاجتماعية.
  • Además, puede reducir espectacularmente los costos de las comunicaciones, mejorar el acceso a la tecnología y los medios de comercialización de los pobres de las zonas rurales, eliminar la explotación por parte de los intermediarios de las cadenas de producción y distribución, incrementar el grado de responsabilidad de los gobiernos y estimular la participación democrática.
    ويمكن أن يؤدي إلى حد بعيد إلى تخفيض كلفة الاتصالات، وتحسين إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا وقدرات التسويق بالنسبة لفقراء الريف، ويقضي على الاستغلال من جانب الوسطاء في عمليات الإنتاج والتوزيع، ويزيد من محاسبة الحكومات، ويحض على المشاركة الديمقراطية.
  • La Unión Africana suscribe plenamente las opiniones expresadas reiteradamente por los comandantes del SLM/A sobre el terreno en Abuja durante la sexta ronda de conversaciones en el sentido de que la unidad y la cohesión del SLM/A deben preservarse a toda costa.
    فالاتحاد الأفريقي يؤيد تماما الآراء التي أعرب عنها القادة الميدانيون لحركة/جيش تحرير السودان في أبوجا مرارا وتكرارا أثناء الجولة السادسة للمحادثات، والتي مؤداها أنه ينبغي الحفاظ على وحدة الحركة وتماسكها مهما كلف ذلك من ثمن.